dijous, 15 de gener de 2009

Petit Diccionari "Verificat"

Fa dies que em volta pel cap fer-ho, i vaig retallant i guardant... finalment he decidit donar-me pressa abans que en Sergi em passi al davant perquè em sembla que també li agraden molt aquestes divertides paraules que surten a la casella de “verificació” de tots aquells blogs en que la tenim activada.

Les paraules d’aquest diccionari no segueixen cap ordre alfabètic perquè és un diccionari diferent.


m. [LC] Alçament popular, tumult sediciós. (Del diccionari de l’Institut d’Estudis catalans)



Situació d’aquella persona que no té ordinador a casa (i a la feina el vigilen) però vol accedir a Internet. Where are you? I’m in ciber (o sigui,”On ets?” “sóc al Ciber”)



Bona persona sens dubte :-) ja que vol dir “Beneït” en anglès.



És clar, si has obert la finestreta de comentaris, et demana que parlis, que diguis (escriguis alguna cosa). Que et surti aquesta paraula tant pot animar com coaccionar una mica, depenent de la persona.



I si vas a comentar, doncs més val que tinguis un bon angument, no?



En tot cas, no t’ho pensis més i deixa ja el comentari.



Així és com la Bajoqueta diria “els mals”. I és que aquest diccionari recull totes les variants de la parla catalana, anglesa, castellana... tot, tot i tot.



Paraula polisèmica:
- Mono de color vermell
- Que només és pot connectar a una xarxa.
- Mono connectat a la xarxa.
- Tan sols un vermell.



Resposta habitual dels blogaires quan estem connectats i ens pregunten “Què vens?”



Ostres! Quan m’ha sortit aquesta he decidit que ja era la definitiva i que no calia buscar més. Ja he tirat una "primitiva" i he agafat butlletes per la travessa d'aquest cap de setmana.

45 comentaris:

  1. Explicación en castellano

    "PEQUEÑO DICCIONARIO VERIFICADO"

    Es un post de difícil traducción ya que son juegos de palabras con las propias palabras que salen para verificar el comentario.

    "Avalot": Significa alzamiento popular, tumulto, en catalán...

    "Inciber": Palabra inexistente que significaría que alguien se conecta desde un ciber"

    "Blessed": Buena persona, sin duda, ya que está "Bendito" :-)

    "Hable": Palabra que invita a quien ha abierto la casilla de comentarios a dejar uno, aunque también puede coaccionar.

    "Angument": Palabra inexistente, similar a "argument" (argumento) en catalán: el que utilizaremos para justificar nuestro comentario.

    "Coment": Tampoco tiene significado real pero por su parecido con "comentario" anima también a escribir.

    "Losmals": juego de palabras con el catalán hablado en el sur de Catalunya. Significaría "Los males".

    "Monored": Combinaciones con "mono" y "red" (rojo)

    "Tardaré": Respuesta que solemos dar los blogueros cuando nos preguntan si vamos a ir pronto y justamente estamos conectados en ese momento.

    "Dinero": En cuanto me salió esa palabra salí disparada a comprar Lotería :-)

    ResponSuprimeix
  2. Si és que surt cada paraula...! :-D M'ha fet gràcia, la de l'"angument" :-D

    A mi ara em surt "reado". Que llegeixi una o? :-O

    ResponSuprimeix
  3. "dialeti" esa es la que sale ahora,es genial esta entrada que has hecho,a mí me divierte mucho también mirar las combinaciones aunque,en ocasiones,son ilegibles.Un abrazo

    ResponSuprimeix
  4. ets una "crack" assumpta!

    aquesta no m'ha sortit com a paraula de varificació però sols cal llegir-te per verifcar que ho ets!!!

    petoons

    ResponSuprimeix
  5. Ostres, què bo!

    A mi també me n'han sortit de ben curiosos, però ara no els recordo. Potser el pròxim el guardo i te'l passo.

    Adéu!

    ResponSuprimeix
  6. Je, je, je, je, je, !!!!!!!!!

    Ets genial !!!!!!

    Mira que avui no tinc temps de gairebé res ... però m'he pogut estar de passejar-me per aquí i felicitar-te un cop més !!!!!!!

    Mira que en surten de bones, encara recordo aquell dia en aquest mateix bloc teu que ja una mica tard a la nit em va sortir "nonetes".

    Molt bó aquest post, molt BO !!!!!!

    ;) ;) ;)

    pd: Per cert ara cride a la INESS

    ResponSuprimeix
  7. Saps? de vegades m'hi fixo i dic si són paraules normals, si tenen sentit! jeje... i tu m'hi has fet pensar, ara mateix em surt scadin aquí sota i et demanaria la traducció, què vol dir? t'ho fico difícil eh jeje... un post divertit si senyora... si sortís money en lloc de dinero m'agradria més :) ueee ara és broma... :)

    ResponSuprimeix
  8. Vull dir que NO he pogut estar-me d'entrar !!!! Sorry !!!!
    Bé, en realitat ja ho veus !!!!!
    Petonets !!!

    ResponSuprimeix
  9. Caram, caram, deixa que aplaudeixi la iniciativa i la gràcia: Bravo!!! Sí senyora, no és que t'hagis avançat, és que no pensava fer-lo, perquè crec recordar que un dia vas dir que mereixia un post i, la idea era teva, tot i que sovint he anat deixant anar les comprovacions de paraules que em sortien... que és el què hauríem de fer tots els que comentem aquest post, però millor faré un cut-paste, perquè m'ha sortit "pallonje"...
    Ja sóc aquí: "balish"
    El problema més greu que tenia al principi de tenir blog i deixar comentaris era que com diu: "Escriviu els caràcters que veieu a la imatge anterior" jo escrivia tot: Podeu utilitzar algunes etiquetes HTML, com ara ... i la paraula de colorins
    ;-)
    Bon post!

    ResponSuprimeix
  10. P-CFACSBC2V Jajaja a mi l'angument em fa gràcia com sona quan es pronuncia jeje
    "Reado" deu ser igual a "Leided" o sigui juassss si si posem "read" en passat espanyolitzat, podriem agafar "leido" però en passat a l'anglesa jejeje
    Abraçades!!!


    TERE "Dialeti" esta seguro, seguro que tiene algo que ver con los dialectos :-))
    A veces hay combinaciones rarísimas y a veces salen palabras absolutamente normales :-))
    Petonets!!!


    ÒSCAR Jajaja mira qui parla, l'inventor de l'Eurocrosta :-)) No saps el fart de riure que em vaig fer amb el teu post d'Eurovision (amb la Reina Sofia i la Fabiola incloses) :-))
    Abraçades!!!


    ALBERT Si!! A mi també em sap greu totes les que he arribat a "perdre" fins que no vaig pensar en retallar-les per guardar-les :-))
    Abraçades!!!


    -ASSUMPTA- Siiii recordo que et va sortir "nonetes" un dia que era molt tard!! I em vas dir "El teu blog m'envia a dormir" o quelcom semblant :-)))
    Gràcies, guapa!!!
    Petons!!!


    CESC És que jo crec que últimament surten més paraules "normals" que abans :-))
    Scadin és, sens dubte, un déu viking, parent d'Odin -el gran déu nordic- i demostrant clarament el seu origen escandinau jejeje :-))
    Home, posats a demanar, que hagués sortit "Diners" jeje :-))
    Però si a la travessa em toca "Dinero" l'acceptaré ;-)
    Una gran abraçada!!!


    SERGI Jejeje "Pallonje" és la pell de la taronja dit en llenguatge popular, diria jo, eh?
    i "Balish" em recorda a un nen alemany al que fa mooooolts anys feia de cangur i quan jo li deia "per què fas això?" ell em deia "balish bil" (juassss) que vol dir "perquè vull" (evidentment no s'escriu així, però això és el que jo sentia :-))
    M'has fet riure amb això de que copiaves "podeu utilitzar algunes..." juassss que això no ho feia ni jo!! que era la blogaire més torpe de la història :-))
    Abraçades!!!

    ResponSuprimeix
  11. un post genial, Assumpta!!!!!! i molt currat.

    Les definicions boníssimes!!!
    quan he vist l'avalot el primer que he pensat és en la secció juvenil de la UGT....ais, el què fa la feina....

    La veritat és que no entenc massa el sentit de la verificació de paraules. xò és cert que en surten de molt divertides!

    una abraçada pyrisal (que és la que surt ara)

    ResponSuprimeix
  12. JAJAJAJA, amb maiuscules perque m'ha fet moltissima gracia... es que a vegades surten unes coses... Ara mateix surt "midotia", que li trobes sentit?? Bona nit!!

    ResponSuprimeix
  13. Déu viking??? d'on ha sortit això! i adarl??? què significa? jeje una abraçada!

    ResponSuprimeix
  14. RITS jajaja t'asseguro que retallar la pantalla amb el Windows Vista és molt fàcil i pensar les definicions doncs un momentet de res :-))
    A veure, el Pyrisal és un medicament que s'utilitza en el tractament d'enfermetats cardiaques i problemes vasculars. Espero que no el necessitem mai :-))
    Petons!!!


    VERO Saps que algunes de les paraules estan tretes del teu blog? :-))
    Midotia Està clarissim. Es refereix a la tieta d'en Mido, un jugador egipci que juga a la Premier League, concretament al Middlesbrough :-))
    Bona nit, guapa!!
    Petons!!!


    CESC Jajaja d'on vols que hagi sortit, xiquet? De la meva fàbrica de mots particular :-)) Però, a que queda bé? jajaja
    Adarl és com es coneix també a una actriu que es diu Alison Darling jeje aquesta era fàcil :-PPP
    Abraçadeeees!!!

    ResponSuprimeix
  15. A mi també em fan gràcia, però no se m'hagués acudit mai fer-ne un post.

    Ara em surt "recom" que deu voler dir dos cops com... no?

    A mi de tores les que poses m'ha fet mlta gràcia "tardare" per què deu ser?

    ResponSuprimeix
  16. Abans aquestes paraules que sortien eren totalment impronunciables, però jo també m'he fixat que d'un temps ençà hi ha paraules més gracioses que ens recorden a alguna de la nostra llengua, i així és m´s divertit. És més difícil equivocar-se, i suposo que pel programa és igual de segur.

    En aquest cas, per fer aquest comentari m'ha sortit 'flaunti'.

    ResponSuprimeix
  17. t'aclareixes amb el vista? jo crec que me'n tornaré al xp o em passo a l'openoffice, xq no m'aclaro gens.
    aaaahhh!espero no necessitar-lo encara que jo el cor el tinc una mica a la virolé!

    ResponSuprimeix
  18. el que em sorprèn és que les coses que comencen amb avalots sempre acaben sent qüestió de diners... ;)

    per cert ara "latoriar"

    ResponSuprimeix
  19. No me habia parado en eso, ahora que lo dices, me fijaré siempre. Un beso

    ResponSuprimeix
  20. CARME Aquest de "tardaré" em sembla que ens identifica a molts, però només tu i jo ho admetem :-))
    Recom Bé, això pot ser, o bé una abreviatura de "Recomençar" o un "punt com" O sigui Re.com, essent "RE" Reusencs esforçats.com, per exemple jeje
    Abraçades!!!


    XEXU Veritat que si? Ostres, m'alegra que algú més s'hagi adonat d'això!! :-)) Abans era un embolic copiar-ho (semblava el nick d'en p-cfacsbc2v) però ara deuen haver introduit canvis perquè hi hagi més vocals, o que s'alternin més amb les consonants... no sé :-))
    Flaunti és un americanisme (ja sabem que els americans fan bestieses amb l'anglès) de Flaunty que és algú molt fatxenda, que li agrada fer ostentació :-))
    Abraçades!!!


    RITS No em queda més remei... jajaja
    L'ordinador és nou de fa quince mesos i venia amb el Vista calentó i absolutament fastigoset ell... i, el que és pitjor, jo tinc el Word 2007, que deixa'l córrer, és absolutament diferent que l'anterior en quant a disseny, quasi em moro quan el vaig veure per primera vegada, però com el Word i jo som molt amics aviat el vaig començar a entendre :-))
    A casa Vista i 2007 i al despatx XP i Word ni idea jajaja però més antic.
    De fet aquesta eina "retalladora" del Vista em té enamorada, és la cosa més pràctica que he vist mai :-))
    Epsssss no ens donis ensurts tu amb el teu cor, eh?
    Petonassos!!!


    JORDI CASANOVAS Ostres, quina reflexió tan bona!!!
    Latoriar Latoria és una marca de botes pijes... "latoriar" és l'acció de posar-se-les... sí, crec que és això :-)))
    Abraçades!!!


    ISABEL Si te fijas ya verás que a veces salen palabras bien divertidas :-))
    Besos!!!

    ResponSuprimeix
  21. Plas, plas, plas, plas... Bravo, Assumpta!! :-) Un post molt divertit i original. Ets una de les meves heroïnes blocàires! :))

    PS: Per cert, la paraula que em surt ara a mi és "mustsnes", que seria impossible d'explicar, temo!

    ResponSuprimeix
  22. Mira que ets observadora i creativa!!...De qualsevol motiu, veus una posibilitat per publicar al bloc i que nosaltres disfrutem.
    La veritat és que a mi gairebé sempre em surten paraules que no volen dir rés o que ni tan sols es poden llegir, de tantes consonants seguides.Avui en aquest comentari em surt clutic.Mira que ens tens enganxats!!...suggereixes una cosa i ja estem posant-la en pràctica!!Jo ara, estava donant-li voltes per deducir alguna paraula graciosa...Serà possible!!
    Gràcies per la teva simpatía!!
    Una abraçada.

    ResponSuprimeix
  23. Què bo!! Jo sempre em quedo astorat quan veig les paraules aquestes de verificació. D'on caram les deuen treure?

    Apunta la que m'apareix ara: comnern.

    ResponSuprimeix
  24. doncs jo no m'hi acostumo. Amb el portàtil nou tb portava el vista i el word aquest no m'agrada.
    Crec que em posaré l'xp altre cop

    (x cert, ara em surt consol!!! je, je, je...)

    ResponSuprimeix
  25. Què n'ets d'original Assumpta. A mi no se m'hagués ocurregut mai., jo amb els polítics i la meva grolleria i els altres fent post originals i divertits....saludus campeona!!! ara la paraula que em surt és epharar...què dimonis deu volguer dir..?

    ResponSuprimeix
  26. jajaja, ostres m'ha encantat aquest post,jeje, molt guai! la meva paraula d'ara és lueta, podriem dir, en el cas de que algú es digui Lua, el seu diminutiu :)

    ResponSuprimeix
  27. FERRAN A vegades, quan em passa pel cap alguna cosa per posar al blog penso que igual és una tonteria, però si a mi em fa gràcia doncs ho poso igual :-)) però ara estic sorpresa de l'èxit d'aquest "mini-diccionari", que es tractava d'una broma, més que res...
    D'altre banda saps que la simpatia és mútua :-) tinc el teu blog entre els meus "ultra-preferits" :-))
    I tant que té sentit la teva paraula, mira
    Must significa obligació en anglès
    s és el plural
    n el negatiu
    es son les sigles d'Espanya
    Aquesta és l'etimologia de Mustsnes És el conjunt d'obligacions negatives a Espanya :-))
    O sigui, res. Perquè aqui tot sembla permés a vegades jajaja
    Una forta abraçada!!!


    MONTSE Moltíssimes gràcies per aquestes paraules tan maques :-)
    Com li he dit al Ferran aquest article era una mica broma i jo mateixa estic sorpresa del resultat jajaja
    A veure, jo diria que Clutic és algu que viu envoltat de trastos vells, o de desordre i l'origen seria la paraula anglesa "clutter" (desordre)
    Un petó molt fort!!!


    JORDI Jajaja jo crec que no les treuen d'enlloc i que per això queden com queden :-)) Les deu generar un programa aleatoriament...
    Ostres, Comnern és la conegudíssima Comunitat, "com" de la National Energy Research Network (NERN)... molt interessant la teva paraula :-))
    Abraçades!!!


    RITS Nooooooo!!! jajaja no ho faci's!! jo al principi també odiava aquest Word, però quan el comences a entendre és molt maco, pots fer moltes coses!!
    Bé, jo és que el faig servir per la revista de la Parròquia (que la faig a casa jaja) i em va genial per les imatges, títols... Dóna-li una oportunitat!! :-))
    Ostres!! per fi una paraula que tothom coneix!! jaja
    Consol és el que necessiten les persones que es troben amb el Vista per primera vegada jaja.
    També és un nom de dona :-))
    Petoooons!!!


    NOCTAS Jajaja veus, home? Has de descansar una mica de posts provocadors i venir a jugar de tant en tant :-))
    Això d'Epharar ha de tenir el seu origen a la Bíblia, per suposat jeje. Tenint en compte que el conjunt "ph" pot ser llegit com a "f", i sabent que la paraula aramea Efatà vol dir "obre't" doncs Efarar seria en arameo-català (com un spanglish, saps?) "obrir-se" :-))
    Abraçades!!!


    ANNA I LLUIS La veritat és que fer-lo va ser molt fàcil, el que ja té més feina és anar donant les respostes als comentaris jajaja però m'ho passo pipa :-))
    Lueta com molt bé dius és el diminutiu de Lua i queda especialment adient per a alguna nina amb la que jugui una petitona que sempre serà dos mesos més gran :-)) vingaaa a batejar com a "Lueta" a alguna nina de l'Anna!! :-))
    Molts petons!!!

    ResponSuprimeix
  28. T'estàs quedant amb mi o és cert que existeix???!!???
    Primera opció: quina inventiva.
    Segona opció: casualitats de la vida.

    * craters (aquesta és la d'ara)

    ResponSuprimeix
  29. JORDI Jajajaja primera opció, primera opció :-))
    És cert que això del "NERN" existeix (jo no ho sabia fins avui, clar jeje) però afegir-li el "com" al davant... :-))
    Craters Oh, que xula, són els forats del formatge :-))
    Abraçaaaaades!!!

    ResponSuprimeix
  30. Un post divertidíssim i sobre tot les definicions del teu diccionari particular.

    ResponSuprimeix
  31. jajaj qué bo!

    Ara surt "robbers" segur que es el cognom d'un angles.

    ResponSuprimeix
  32. Assumpta,
    Volia un: "Memes NO", i si em permets ... agafo el teu.
    Si no vols, m'ho dis val ?
    Es que no he trobat correu per demanar-t'ho !

    ResponSuprimeix
  33. KWEILAN Moltes gràcies!! M'alegra si t'ha fet somriure!!
    La veritat és que m'he divertit fent-lo, però algunes de les definicions posteriors... ufff jajaja
    Petons!!!


    ABOGADA EN BCN Jejeje gràcies maca!! :-)
    Aquesta teva té definicio "autèntica" :-)
    Robber és un lladre, un estafador, en anglès, així tal qual t'ha sortit escrit... uhmmm potser ha vingut a tu en busca d'una bona defensa :-))
    Abraçades!!!


    -ASSUMPTA- Holaaa!! I tant que pots agafar el meu "Memes NO", és més, em fa molta ilu si ho fas :-))
    El vaig fer jo jeje copiant i enganxant en un Word, donant color al fons, retallant... així que si t'agrada a mi em fas molt contenta :-))
    Petons!!!

    ResponSuprimeix
  34. Assumpta, sempre havia cregut que eren paraules sense sentit les que sortien a la verificació del comentari, al llegir el teu pots al principi m’he cregut que anava de debò, i amb la paraula avalot, he pensat “ostres, sempre havia cregut que eren paraules o sense sentit o en anglès.
    Pero... a la segona paraula, o mot perdut com li agrada dir al cesc, i en veure la traducció ja he vist que t’ho estaves passant d’allò mes bé, i la rehòstia (amb perdó) ha estat la paraula anguments, que jo et diria que si que es arguments, però pels gangosos.
    Vinga Assumpta m’agradat molt el post. Per cert a mi em surt pradfoli, que voldrà dir?

    ResponSuprimeix
  35. mai se m'hagués acudit fer un post sobre això! gran, molt gran!

    Em surt dedinge a mi ara :P

    Que vagi bé el finde, petoneeets!

    ResponSuprimeix
  36. molt original!! les explicacions que en fas són molt bones. A partir d'ara m'hi fixaré més en les paraules de verificació, pq veig que se'n pot treure suc! Mira, la que ara em demana és "blescur"... no sabria pas què dir-ne, però ho rumiaré. Lo de la resposta dels blogaires quan ens pregunten si sortirem aviat, m'ha fet molta gràcia!! :-)))). I realment, si un dia em surt la parula "dinero" jo tb surto corrents a fer una primi. Si et toca avisa eh! Una abraçada :-))

    ResponSuprimeix
  37. Ostres quina feinada noia, molt bona aquesta jeje, tu tampoc et quedes enrera ehhh.
    Una forta abraçada

    ResponSuprimeix
  38. Hola!
    Quin post! premi a l´originalitat :)
    Amb blogger ens divertim...
    salutacions
    sílvia
    (ara surt "werende" ???)

    ResponSuprimeix
  39. Wow!! Ara sí que t'has quedat amb mi, Assumpta! Has estat capaç de trobar el (un?) significat a l'estranya mustsnes! :-)))

    (ara, inxne; però deixa-ho, no cal!, haha)

    ResponSuprimeix
  40. QUIM AMORÓS Jajaja aquestes paraules de verificació les genera algun programa informàtic absolutament a l'atzar i a vegades queden coses gracioses :-))
    Epsss!! Aquest vocabulari!! A veure si t'hauré de renyar, eh?... Bé, com dius "amb perdó", et perdono :-))
    Pradfoli té una explicació bastant clara jeje... és aquell foli on els membres de PRAD: Prevención y reducción de las amenazas originadas por desastres deixen constància de les actes de les seves reunions, les conclusions arribades, plans de treball, etc :-)
    Abraçades!!!


    SPAGUETTI Jo ja feia temps que em voltava pel cap i, per por a que en Sergi em passés al davant (jeje) que després ell va dir que mai no ho hagués fet, que consti :-) m'hi vaig posar :-))
    Ai!! Lamento dir-te que la teva paraula t'ha sortit amb falta d'ortografia inclosa .-( Oh!!
    No és Dedinge el que havia de dir si no Dedinje que és un barri de ricatxons de Belgrad, la part més aristocràtica de la ciutat :-))
    Petonets!!!


    BRUIXOLETA Jejeje és que la resposta dels blogaires és la vida real... "cinc minuts" equival, com a mínim, a mitja hora :-))
    A veure la teva paraula... uhmmm...
    Sí, Blescur és ni més ni menys que la forma correcta de pronunciar la coneguda paraula francesa Blescour jejeje
    Si em toca la primitiva o la travessa faré una festa :-))
    Petooooooons!!!


    GEORGE Holaaa!! Ostres, he passat pel teu blog i, una vegada més, he al·lucinat :-)) i pensar que ho fas amb un tub de "pringles" és una passada :-))
    Abraçades!!!


    SÍLVIA Jejeje mira, crec que mai en la vida, des de que tinc aquest blog, havia tardat tant a respondre els comentaris :-)) Però m'ho passo pipa, eh?
    Així, a primera vista, això de Werende em sona a neerlandés, però com no domino aquesta llengua (juasss) aniré a la banda anglesa. Tenint en compta que render té com a una de les seves accepcions "traduir" i we vol dir "nosaltres", doncs això és que Werende és una traducció feta per un grup en treball conjunt :-)
    Petons!!!


    FERRAN Jeje :-)) No podia anar a dormir sense aclarir el significat d'Inxne Això va ser un logo que es va posar a les samarretes d'un partit benefic entre Anglaterra i Holanda que es va jugar a Chile In és "Inglaterra" en castellà, clar, i Ne és "Netherlands" perquè els holandesos van demanar que ho volien escrit així, en anglès, com a deferència als seus rivals :-))
    Bona nit :-))
    Abraçades!!!

    ResponSuprimeix
  41. Pos a mi lo 90% de vegades me surten unes paraules més rares...
    Ara mateix: saeob, ja me diràs que vol dir això?

    ResponSuprimeix
  42. Mira que n'he hagut de escriure de paraules d'aquestes i malgrat aixó no m'había fixat mai en aquests siginificats, a mi no em solen sortir paraules que diguin quelcom, be, hi deu haver de tot.

    Sigui com sigui, has fet un bon recull de curiositats, com sempre, Ets una treballadora que no descansa.
    Una abraçada.

    ResponSuprimeix
  43. BAJOQUETA Totes les paraules tenen significat, xiqueta jeje :-))
    Per exemple, aquesta teva té molta relació amb l'actual situació de crisi econòmica...
    Saeob és una paraula que té dues parts:
    SA Sigles de "Societat anònima"
    EOB vol dir "End of business" (fi del negoci)
    Així que aquí tenim la paraula que s'aplica a una Societat Anònima que fa fallida... (ufff sembla com llegir el diari això)
    Petonassos!!!


    JOAN Moltes gràcies, Joan :-))
    La idea era passar una estona entretinguda i ja veus si n'han sortit de paraules ben estranyes jajaja
    Una forta abraçada!!!

    ResponSuprimeix
  44. Hola Assumpta,

    Jo també m'hi fixo en aquests mots. En surten de molt curiosos.

    Els que has escollit de mostra, son molt bé triats.

    Una abraçada

    ResponSuprimeix
  45. jajajajajajaja, que fort !!!! jo no m´hi he fixat mai pero prometo fer-ho a partir d´ara i en faré un recull, jijiji
    Molt bones les definicions.
    Petonssssssssss

    ResponSuprimeix

...i moltes gràcies per la visita!!