Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Divertit. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Divertit. Mostrar tots els missatges
dimecres, 16 de juliol del 2014
Una foto de premi!
Senyores i senyors, aquí tenim el peperu Jaume Mates inaugurant la presó... a la que ha anat a parar! Aplaudim tots!!
Etiquetes:
Actualitat,
Divertit
diumenge, 16 de juny del 2013
El joc dels disbarats (II)
El mes de febrer de l'any passat, m'ho vaig passar pipa fent un post en el que jugava amb el traductor de Google. Partint d'un text en català, l'anava passant a diferents idiomes fins tornar al català, podent observar que el text inicial i el final no s'assemblaven gaire.
Fa un parell de dies, vaig viure una experiència que em va recordar aquella prova traductora. Resulta que YouTube ofereix un servei de subtitulat dels seus vídeos perquè et siguin més fàcils de seguir. O sigui, tu vols mirar una pel·li en anglès i, malgrat portar vint anys ininterromputs estudiant la ditxosa llengua, et perds moltes coses. Llavors penses "segur que si ho pogués llegir -en anglès, també- ho seguiria molt millor".
Com YouTube pot llegir els nostres pensaments, va saber que volíem aquests subtítols, així que va tenir la gran idea d'oferir-los... La llàstima és que funcionen per un servei de "reconeixement de veu" automàtic i que moltes vegades el que "reconeix" no té res a veure amb el que s'està dient... o sigui que, enlloc d'ajudar, el que fan els subtitolets és empipar.
Quan vaig descobrir aquest desastre vaig pensar "Segur que no sóc la primera que s'adona d'aquesta tragèdia... vaig a veure si trobo comentaris de la gent"... I, sí, en vaig trobar... Fins i tot algun experiment ben divertit! ;-)
Aquí us deixo un exemple:
I és que, per algunes coses... les màquines encara són molt lluny de l'ésser humà! ;-)
Fa un parell de dies, vaig viure una experiència que em va recordar aquella prova traductora. Resulta que YouTube ofereix un servei de subtitulat dels seus vídeos perquè et siguin més fàcils de seguir. O sigui, tu vols mirar una pel·li en anglès i, malgrat portar vint anys ininterromputs estudiant la ditxosa llengua, et perds moltes coses. Llavors penses "segur que si ho pogués llegir -en anglès, també- ho seguiria molt millor".
Com YouTube pot llegir els nostres pensaments, va saber que volíem aquests subtítols, així que va tenir la gran idea d'oferir-los... La llàstima és que funcionen per un servei de "reconeixement de veu" automàtic i que moltes vegades el que "reconeix" no té res a veure amb el que s'està dient... o sigui que, enlloc d'ajudar, el que fan els subtitolets és empipar.
Quan vaig descobrir aquest desastre vaig pensar "Segur que no sóc la primera que s'adona d'aquesta tragèdia... vaig a veure si trobo comentaris de la gent"... I, sí, en vaig trobar... Fins i tot algun experiment ben divertit! ;-)
Aquí us deixo un exemple:
I és que, per algunes coses... les màquines encara són molt lluny de l'ésser humà! ;-)
Etiquetes:
Anades d'olla,
Divertit
dijous, 9 de febrer del 2012
El joc dels disbarats
Per jugar una mica, he escrit un petit text que he anat passant d’un idioma a l’altre amb el Traductor de Google fins tornar a arribar al català a veure com quedava. Aquí l’experiment pas a pas:
TEXT ORIGINAL EN CATALÀ:
Fa ben bé un parell de setmanes que estem suportant unes temperatures molt baixes, totalment anormals per un país mediterrani com el nostre. A més, aquí s'hi afegeix l'insuportable vent de Mestral, que bufa fort cada dia i que fa que la temperatura de sensació encara sigui més baixa.
Dissabte passat se’ns va glaçar una canonada, me'n vaig dur un ensurt terrible perquè, quan vaig veure que no sortia aigua de l'aixeta, vaig pensar que s'havia espatllat la caldera i, des de llavors, cada nit deixem un parell d’aixetes gotejant una mica, que diuen que va bé per evitar que les canonades es gelin i es rebentin.
Tinc un refredat des de fa un més i mig i així no hi ha forma de curar-se... si fins i tot surto a estendre i recollir la roba amb l'anorac posat!
En fi, mentre em prenc un te ben calent amb mel, penso en fer una nova entrada al meu blog parlant sobre les traduccions automàtiques.
DE CATALÀ A FRANCÈS:
Fait depuis quelques semaines, nous soutenons un très basses températures, totalement anormales pour un pays méditerranéen comme la nôtre. En outre, il est ajouté le vent insupportable mistral, soufflant fort chaque jour et en faisant la température se sentir encore plus bas.
Samedi dernier, nous avons gelé un tuyau, je vais prendre un choc terrible quand j'ai vu que l'eau du robinet à gauche, je pensais que la chaudière était en panne et, depuis lors, chaque nuit, nous un couple de robinets qui fuient un peu, qu'ils disent était bon pour empêcher les tuyaux éclatent et Gelin.
J'ai un rhume depuis un mois et demi il n'y a donc aucun moyen de guérir ... même si je vais aux vêtements répartis et perçus pour mettre anorak!
Quoi qu'il en soit, pendant que je prends un thé chaud avec du miel, je pense qu'un nouveau message sur mon blog parle de traduction automatique.
DE FRANCÈS A ANGLÈS:
Made in recent weeks, we support a very low temperature, totally abnormal for a Mediterranean country like ours. Furthermore, it is added unbearable mistral wind, blowing hard every day and making the temperature feel even lower.
Last Saturday, we froze a pipe, I will take a terrible shock when I saw that tap water left, I thought the boiler had failed and since then every night, we a couple of taps leaking a little, they say was good to prevent pipe burst and Gelin.
I have a cold for a month and a half so there is no cure ... even if I'm going to spread and collected clothes to put anorak!
Anyway, while I take a hot tea with honey, I think a new message on my blog is about machine translation.
D'ANGLÈS A ALEMANY:
Made in den letzten Wochen, unterstützen wir eine sehr niedrige Temperatur, total abnormal für ein mediterranes Land wie dem unseren. Darüber hinaus ist es unerträglich Mistral hinzugefügt, bläst jeden Tag hart und macht die Temperatur fühlen, noch geringer.
Letzten Samstag haben wir ein Rohr erstarrte, ich will ein furchtbarer Schock zu nehmen, wenn ich das Leitungswasser links sah, dachte ich der Kessel gescheitert war und seitdem jeden Abend, wir ein paar Wasserhähne undicht ein wenig, sagen sie war gut zu verhindern Rohr Burst und Gelin.
Ich habe eine Erkältung für einen Monat und eine Hälfte, so gibt es keine Heilung ... auch wenn ich zu verbreiten und Kleider gesammelt werde Anorak zu setzen!
Wie auch immer, während ich einen heißen Tee mit Honig nehmen, denke ich, eine neue Nachricht auf meinem Blog geht es um die maschinelle Übersetzung.
D'ALEMANY A ITALIÀ:
Made in queste ultime settimane, noi sosteniamo una temperatura molto bassa, del tutto anormale per un paese mediterraneo come il nostro. Inoltre, è insopportabile Mistral aggiunti ogni giorno soffia duro e fa sentire la temperatura ancora più bassa.
Sabato scorso, abbiamo solidificato una pipa, voglio prendere uno shock terribile quando mi tocca sulla sinistra visto ho pensato era il fallimento della caldaia e da allora ogni notte, abbiamo perdite di pochi tocchi un po ', dicendo che era quello di impedire scoppio e pipe e Gelin.
Ho un raffreddore per un mese e mezzo, quindi non c'è alcuna cura ... per diffondere anche se sto raccogliendo i vestiti e mettere su Anorak!
Comunque, mentre io prendere un tè caldo con il miele, credo che arriva un nuovo messaggio sul mio blog si parla di traduzione automatica.
D'ITALIÀ A NEERLANDÈS:
Gemaakt in de afgelopen weken, ondersteunen we een zeer lage temperatuur, totaal abnormaal voor een mediterraan land als het onze. Bovendien is ondraaglijk Mistral toegevoegde harde dagelijkse slagen en maakt de temperatuur zich nog lager.
Afgelopen zaterdag hebben we een buis gestold, ik wil een verschrikkelijke schok te nemen wanneer ik raak de linker zag dacht ik dat het het falen van de ketel en dan elke avond, we verloren raken een beetje ', zei het was te barsten leidingen te voorkomen en en Gelin.
Ik heb een koud voor een maand en een half, dus er is geen genezing ... om zich te verspreiden, zelfs als ik het oppakken van mijn kleren en op Anorak!
Echter, terwijl ik neem een warme thee met honing, ik denk er komt een nieuw bericht op mijn blog over automatische vertaling.
I DE NEERLANDÈS A CATALÀ:
Creat en les últimes setmanes, donem suport a una temperatura molt baixa, totalment anormal per a un país mediterrani com el nostre. D'altra banda insuportable Mistral afegeixen cada dia durs cops i fa que la temperatura encara més baixa.
Dissabte passat es va consolidar un tub, vull prendre un xoc terrible quan em toqui a l'esquerra vaig veure vaig pensar que era el fracàs de la caldera i després cada nit, hem perdut una mica ", va dir que era per rebentar les canonades per evitar que i, i Gelina.
Tinc un refredat durant un mes i mig, pel que no existeix una cura ... per difondre, encara que recull la meva roba i l'anorac!
No obstant això, mentre em prenc un te calent amb mel, crec que ve una nova entrada al meu blog sobre la traducció automàtica.
El més trist de tot és que diu que el meu refredat no té cura!!! Què he de fer??
Etiquetes:
Anades d'olla,
Divertit
Subscriure's a:
Missatges (Atom)